Course-Workshop: From translation and film adaptation to dubbing

5
3
FROM TRANSLATION AND FILM ADAPTATION TO DUBBING

Taught by Quico Rovira-Beleta

BIO

Quico Rovira-Beleta: Received a degree in Biology in 1982. In 1985 he began to work on translation and adaptation for the dubbing and subtitling of audiovisual works, mainly from English into Spanish. In 1996, after eleven years as a freelancer he became a translator / adapter staff member at the no longer existent Sonoblok Dubbing Studio in Barcelona. He worked there until 2009. After 2009 he returned to freelancing. Since 2003 he has combined translation and audiovisual adaptation with the task of creating the Master’s Degree in Audiovisual Translation at the Autonomous University of Barcelona. He worked on that project until  2016.

Throughout his professional career he has translated and / or adapted more than 1000 works, including films and television series. He is the “official” translator of Star Trek, Star Wars and Marvel. Among his other titles include The Promised Princess, Inside the Labyrinth, The name of the rose, Sense and sensitivity, Ocean’s Eleven / Twelve / Thirteen, Mission impossible (the whole saga) …

His latest works have been Doctor Strange, Rogue One, La La Land and Fast & Furious 8.

Duration: 5 hours in one session

Friday, May 12  3:30 p.m. to 9:00 p.m.

Inscription:

– General Admission: 75 €

– Students: 50€ (ID required)

Workshop synopsis

In this course we will see what audiovisual translation and its modalities are, and we will discover the differences between this type of translation and the rest of the fields of translation (scientific, technical, literary …)

We will talk about film and television, and we will see the process that a movie or a series follows from the moment it is created until it is shown on our screens, either dubbed or subtitled.

We will focus on the translation for dubbing and we will see the differences in translating for subtitling. We will discover the adjustments.

In this course we will see practical and real examples of translation and adjustment, and we will do some exercises. We will tell interesting stories, anecdotes and translation cases that seem to be “impossible”, or “un-dubbable” movies …

HOW TO REGISTER

The registration form must be filled out in full and submitted to 13ESPACIOarte.

Once the registration is approved, the interested party will be informed. At that time the course fee must transferred to the following account:

Account number: LA CAIXA ES42 2100 2920 76 0200135503

(Indicate in the subject line: The name of the course and name of the participant)

The organization will inform the interested party when their registration has been correctly completed.









*Adjuntar fotocopia del carnet de estudiante enviándolo a info@13espacioarte.com

1 – To be admitted to the course / workshop / class / conference / activity, the interested party must show proof of payment of the course to the bank account provided for that purpose by 13ESPACIOarte.  Send the receipt to info@13espacioarte.com.

2 – 13 ESPACIOarte may cancel the course / workshop / class / conference / activity, if it does not reach the minimum number of participants. In this case the participant will be informed through the email provided on the registration form and the payment will returned to the interested parties.

3 -The interested party authorizes 13 ESPACIOarte, to take images, photos and / or videos of the activity in which he or she participates. These are for informative and educational purposes.

4 – In compliance with LO 15/99 on Protection of Personal Data, the data provided by the interested parties will be included in a file identified as COURSE MANAGEMENT, where interested parties can exercise their right of access, rectification, cancellation and opposition, notifying it to 13ESPACIOarte calle Lino, 12 Polígono Hytasa 41006 SEVILLA or by calling 955 186 041 or by email info@13espacioarte.com

 

The submission of the registration form supposes the acceptance of outlined conditions, as well as the participation in the activity.